top of page

Una carta enviada a la Oficina de Patentes de Japón por el Sr. I , quien era director representante interino de Alblast, para evitar el cambio no autorizado del nombre de la patente alemana ejecutada por Motohiro Kasahara, Zen Kitagawa, Shigeru Kinoshita y otros.

 

El nombre de la patente cambió antes de la declaración de quiebra
 

Con la aprobación de la junta general de accionistas y la junta directiva, Alblast y la Compañía firmaron formalmente un acuerdo de transferencia de patente con Alblast, y todas las patentes de Alblast se han transferido a Arblast USA Inc.

 

Confiando en el trato, Arblast USA Inc. estaba avanzando hacia una fusión inversa con una empresa que cotiza en bolsa en Nueva York.

 

Sin embargo, los profesores de KA y SK cambiaron el nombre de la patente en el extranjero por el nombre del profesor de SK sin ningún aviso o notificación a Arblast USA Inc. o al Sr. I, director representante interino de Alblast.

 

Alblast es una sociedad accionista que ha invertido en Alblast.

Naturalmente, las patentes también pertenecen a los accionistas, y actuar en interés de la empresa conduce a actuar en interés de los accionistas.

La empresa no es ni el investigador que recibió los gastos de investigación ni el director que ha solicitado una excedencia por pérdida del alma.

Sin embargo, cambiaron el nombre de la patente sin el permiso de la empresa y los accionistas, como si quisieran decir que la patente era suya.

 

Además, la solicitud de quiebra se presentó en secreto ante el director ejecutivo interino de Alblast, la junta directiva y los accionistas.

Por alguna razón, KA habría ocultado ese hecho solo al profesor SK.

 

La prueba es que el profesor SK llamó al co-desarrollador de patentes, el Sr. K, antes de declararse en quiebra y le dijeron que firmara y devolviera el documento de que Alblast se había declarado en quiebra. Desconfiaba porque lo obligó tan rápido que fue el único que firmó después de la quiebra. (Con cinta de grabación)

 

Una declaración de quiebra que se presentó en secreto, incluido el director ejecutivo interino de Alblast, la junta directiva y cualquiera de los accionistas.

Sepa esto de antemano y confabularse para cambiar el nombre de una patente extranjera. Ese acto es solo un crimen planeado.

Después de eso, tomó algún tiempo antes de que me diera cuenta de que esas acciones eran completamente falsificación, ejercicio y robo (fraude) de documentos oficiales.

 

Del abogado de valores más famoso de Nueva York

 

“Esto claramente corresponde a la falsificación, el ejercicio y el robo (fraude) de documentos oficiales. Presente de inmediato una notificación al FBI antes de que un accionista importante reclame daños y perjuicios. 』\

 

Para ser honesto, ¿qué pasó hasta que me avisaron? Me tomó mucho tiempo reconocer eso.

 

Así es como la fusión inversa (cotización) se desarrolló sin problemas y sin problemas.

"Es difícil no poder revertir la fusión. 』\

Cuando el director representante interino de Alblast Co., Ltd. envió apresuradamente un documento a un gobierno de patentes en el extranjero (correspondiente a la Oficina de Patentes de Japón), el cambio de nombre ya se había completado.

 

El siguiente es un documento que el Sr. I (Sr. I), director general interino de Alblast, envió a la persona a cargo del gobierno alemán de patentes en ese momento.

Es un poco largo, pero ya se lo entregué al FBI como prueba muy importante. Creo que puede comprender la tensa situación de Alblast USA en ese momento a partir de este texto. Verifique la traducción al japonés simple debajo de la oración en inglés.

 

 

Primero hemos preparado el texto traducido, así que compruébalo en japonés.

Finalmente, hemos publicado el original, así que verifíquelo.

 

Este es un documento de solicitud dirigido al abogado de patentes Peter.

 

 

 

texto en inglés
bottom of page